Für Fotos in Originalgröße
auf die Bilder klicken - öffnen sich in neuem Fenster
To open pictures in original size, click on them - open in new browser window
|
|
Urlaub in Namibia - Holidays in Namibia |
Februar/März - February/March 2008 |
| Von Windhuk, an den Auas-Bergen vorbei, durch eine flache Savannenlandschaft nach Rehoboth, dann am Rande der Kalahariwüste entlang zur Kalahari Anib Lodge. | From Windhoek, past the Auas Mountains through a flat savannah-like landscape to Rehoboth, from there along the Kalahari desert to the Kalahari Anib Lodge. |
| Nationales Denkmal von Namibia: Eine Ansammlung von ca. 300 Aloen (Aloe dichotoma), die einen ziemlich bizarren und ungewöhnlichen "Wald" bilden. Für die Touristen wurden auf dem Parkplatz fantasievolle und witzige Skulpturen aus Altmetall zusammengebaut. | National Monument of Namibia: A collection of about 300 aloe (Aloe dichotoma) forming a quite unusual and bizarre forest. For the tourists' enjoyment, the locals assembled imaginative and funny scrap-metal "sculptures" in the parking lot. |
| Höhepunkt und zum Pflichtprogramm einer jeden Namibia-Reise gehörig - der zweitgrößte Canyon der Welt. | Highlight and absolute must of any Namibia trip - the world's second largest canyon. |
| Auf dem Weg nach Kolmannskuppe konnten wir die berühmten Wildpferde Namibias bestaunen. In Kolmannskuppe haben wir ausgiebig die Überreste der berühmten Diamantengräberstadt besichtigt und konnten uns von deren "Deutschtum" überzeugen (inklusive alter, noch funktionierender Holz-Kegelbahn). | On the way to Kolmanskop we spotted Namibias famous desert horses. In Kolmanskop we wandered around the remains of the town and its deserted buildings and assured ourselves of its "Germanness" (they even have an old, still-working bowling alley). |
| Dünen-Wandern ist ganz schön anstrengend - vor allem in der prallen Sonne. Dafür macht das Herunterrutschen auf dem Hintern umso mehr Spaß, aber auch die Klamotten dreckig. Alles in allem - ein gelungener Ausflug in eine Landschaft mit wunderbaren Farben. | Hiking on the dunes is quite tiresome - particularly when the sun is blazing like it was when we were there. But skidding down on your behind is really fun, even if your clothes get rather sandy and dirty. All things considered, a very exciting tour through a scenery with beautiful and inspiring colors. |
|
Unterkunft
in der exclusiven / Accomodation in the exclusive
Le Mirage Desert Lodge |
|||||
| |
|
| Sesriem Canyon | Mondlandschaft auf dem Weg nach
Swakopmund Moon landscape on the road to Swakopmund |
| Von Swakopmund aus
haben wir einen Bootsausflug durch die Walvis-Bucht zum Pelikan Point
gemacht. Ständige Begleiter dabei waren Pelikane, Möwen und
Robben; letztere sind sogar auf unser Boot gehopst. Swakopmund ist ein - bei deutschen Rentnern - sehr beliebtes Städtchen, in dem man überhaupt nicht merkt, dass man in Afrika ist. |
When we were in Swakopmund,
we took a boat trip through Walvis Bay to Pelikan Point. All the time,
seagulls, pelicans and seals accompanied us - the latter even hopped
onto the boat, lured there by fish bait, of course. |
| Ebenfalls ein namibianisches nationales Denkmal und Teil des UNESCO-Weltkulturerbes - im Damara-Bergland gelegen. In der Gegend wurden zahlreiche Felsmalereien entdeckt, die ohne Metallwerkzeuge hergestellt worden sind. Motive sind vorwiegend Jagdszenen und Tiere. |
Also a Namibian National Monument and part of the UNESCO World Cultural Heritage - located in the Damara mountain region. In this area, numerous rock carvings/paintings were discovered. Displayed themes are mainly hunting scenes and animals. |
| Giraffen
auf der Farm der Toko-Lodge Giraffes on the Toko Lodge farm |
Chamaeleon | Kunst
in der Toko-Lodge Art at the Toko Lodge |
|
| In
der Etosha-Salzpfanne - In the Etosha Salt Pan |
Klipschliefer
vor der Haustür Rock dassies in front of our door |
Sonnenaufgang
- Blick aus dem Badezimmer Sunrise - as viewed from the bathroom |
|
| Die meisten Straßen, über die wir gefahren sind, waren unbefestigte Kies-Straßen. Hier ein paar Impressionen von unterwegs, wenn wir anhielten, um die "Toiletten à la Africain" zu benutzen... |
Most of the roads we took were unpaved dirt/gravel roads (BTW, in NZL they call them "metal roads"). These are a couple of impressions from when we were on the road and taking frequent breaks to use the African-style "toilets". |